Home

15 avril 2012

Le mystère du polar flou

Photo copyright Didier LagetNotre éditeur vient de nous confirmer que notre prochain roman, un polar, sortira en octobre prochain, mais il nous demande de n'en communiquer ni le titre ni la couverture. J'imagine que cela présage d'un gros buzz.

Lire la suite de"Le mystère du polar flou" »

20 avril 2011

Zerreissprobe - The pommes

Berlin Zerreissprobe vient de paraître, chez Schott Music. Après Drummer Gesucht ! et Lampenfieber, c'est le troisième volume de notre série "The Pommes". On a fêté ça en partageant une Bionade, car il ne nous est pas possible de faire une grosse fête au moment où, dans notre nouveau polar, l'inspecteur se fourvoie complètement, on doit avoir l'esprit clair. C'est pas facile tous les jours!

Lire la suite de"Zerreissprobe - The pommes" »

30 juillet 2010

Lampenfieber

Didier LagetDans le deuxième volume de leurs aventures, les membres de The Pommes, vont connaître le Trac - Lampenfieber en Allemand, l'échec avec des concerts devant des salles vides, le racisme anti-Turc des néonazis d'Eberswald et le succès des salles pleines. Pour lire la suite, apprenez l'Allemand ou proposez à un éditeur de votre connaissance de le faire traduire en Français et de le publier.

On écrit déjà le troisième volume, les membres du groupe font maintenant parti de notre vie.

28 février 2010

Auf dem Dach

Didier Laget et Beate Dölling : Auf dem Dach"Auf dem Dach", sur le toit et notre dernier roman. Il vient juste de paraître chez Sauerlander. De toucher un livre qu'on a écrit est toujours un grand plaisir, c'est le résultat de discussions, de plusieurs mois d'écriture sur des carnets, des bouts de papier, des écrans. C'est un beau bébé. Ce qui est encore plus plaisant, c'est de rencontrer quelqu'un qui dit, "J'ai lu votre livre, il est super/génial/vachement bien. En résumé "Auf dem Dach " est super, génial et vachement bien. On nous l'a dit !

Lire la suite de"Auf dem Dach" »

24 octobre 2009

Drummer Gesucht !

Didier LagetSarah apprend la guitare classique au conservatoire. Bien que ses parents jouent ensemble à la Philharmonie de Berlin, ils ne s'entendent plus. Ce jour-là, Sarah est venue les écouter jouer la quatrième symphonie de Brahms. Derrière elle, un type se racle la gorge et tousse dans les pianissimos. Ce qu'elle ne sait pas encore, c'est que ce type, Leon, elle va le rencontrer dans les toilettes pour femmes où il est rentré par accident, et que bien qu'il soit un poil prétentieux, elle va monter un groupe avec lui. "The Pommes"

Lire la suite de"Drummer Gesucht !" »

2 juin 2009

Cahier plein

cahier-02.jpg
Mon premier cahier a duré un an, le deuxième, deux ans et demi. Il a doublé de poids pendant cette période, puisqu'entre les pages j'ai glissé cartes de visites, flyers, invitations, bouts de papiers, factures, billets de train, de métro, de bus, de ferry, morceaux de journaux sur lesquelles sont griffonnées des idées absolument géniales, mais illisibles maintenant, mais je les garde quand même au cas où.

Lire la suite de"Cahier plein" »

30 novembre 2008

Notre livre de l'année

Didier Laget et Beate Dölling : Küssen kennen keine GrenzenBerlin. Notre dernier roman vient d'être publié, je l'ai trouvé par hasard sur les présentoirs d'une grosse librairie dans la Friedrichstraße.

Les bouquins précédents, je devais les chercher dans les rayons.

Je suis sorti en sifflotant et en faisant des claquettes.

Küssen kennen keine Grenzen chez Amazon

1 septembre 2008

Six histoires

Didier Laget Beate Dölling Die schönsten VorlesegeschichtenOn vient de recevoir un nouvel ouvrage dans lequel on a signé 6 histoires. Les parents les liront avec leurs très jeunes enfants. Marque page en tissu jaune d'or et toujours cette odeur d'encre fraîche à l'ouverture du colis.

Lire la suite de"Six histoires" »

26 mars 2008

Noël à Pâques

Didier LagetÇa se passe toujours de la même manière. Un éditeur me commande une nouvelle. Je dis "OK je l'écris". Mais je ne l'écris pas. Le temps passe jusqu'au jour ou iCal m'affiche une alerte accompagnée d'un son -Basso- : "Envoyer manuscript". Là il ne me reste que deux ou trois jours.

Lire la suite de"Noël à Pâques" »

19 mars 2008

Retour au Rizz

Didier LagetBerlin. Retour au Café Rizz où nous avons écrit une grosse partie de notre premier roman. Cette fois encore les idées fusent, à croire que l'endroit nous aime bien. On a la structure de notre prochain bouquin, on a les personnages, on sait d'où on part et où on veut aller. On laisse assez de place pour les imprévus qui surgissent chaque fois que les personnages commencent à être indépendant et à vivre leur vie. C'est grisant.

7 mars 2008

Portraits de Stendhal

Thierry Laget - Portraits de Stendhal
Thierry publie Portraits de Stendhal chez Gallimard, dans la collection "L'un et l'autre". 53 cours récits qu'on lit en apnée, pour ne respirer qu'au moment où l'on entame le suivant. Quand je serais grand, j'écrirais comme lui.

Lire la suite de"Portraits de Stendhal" »

21 février 2008

Baker Beach

Didier Laget : San Francisco Baker Beach
On est venu à San Francisco pour préparer notre prochain livre. Nous qui voulions un cadre, des odeurs, des ambiances, on s'est retrouvé avec un super héros, la ville, qui aurait pu effacer nos personnages. En se baladant sur cette plage, Baker Beach, les choses nous sont apparues plus précisément, San Francisco est devenue ce que nous voulions, un fond, pas un premier plan. Baker Beach, on dirait le titre d'un roman.

17 janvier 2008

Bea en Chinois

Beate en chinoist
Bea est traduite en Chinois. Ce doit être la saison. En avril ne te découvre pas d'un fil et en janvier traduit ce qui te plaît.

Thierry en polonais

Thierry  Laget, madame Deloblat Muza
Le dernier roman de Thierry, Madame Deloblat, vient d'être traduit en Polonais. Quand on regarde la couverture, on a l'impression que pour nous Français, c'est une langue facile puisqu'en Polonais, Madame Deloblat cela se dit Madame Deloblat. Mais quand on tourne les pages, on ne comprend plus rien. A moins de parler Polonais bien sûr. En résumé, si vous lisez le Polonais vous l'acheter chez Muza sinon, vous l'achetez chez Gallimard.
C'est simple non? Moi, ça me parait simple

9 janvier 2008

Encore un bouquin

Didier Laget
L'année est à peine commencée qu'on reçoit deux cartons remplis de livres. Notre dernier livre Steffi wird berühmt. Il est déjà dans les bacs alors qu'on vient juste de le terminer.
J'ai décidé de ne montrer qu'un bout de la quatrième de couverture, pour voir le recto en entier il faudra l'acheter chez Amazon, chez Bol ou chez votre libraire favori. Pour fêter ça je viens de refaire le site de Béate.

Si les roues avaient des chapeaux, je dirais que 2008 commence dessus, mais il faudrait pour ça que l'année est des roues.

19 décembre 2007

Echte Tränen

echte-tranenEn janvier 2007 un magazine allemand a demandé à un auteur de commencer une histoire qu'un autre auteur a continué en février, ainsi de suite jusqu'en novembre. Enfin, c'est à Beate et moi qu'a été confiée la tâche de conclure ce cadavre exquis. Mission difficile, mais très drôle. Le résultat est dans le numéro de décembre du magazine Eselsohr. Évidemment, il faut parler allemand, ce serait trop simple. Echte Tränen, ça veut dire De vraies larmes

5 novembre 2007

Steffi va devenir célèbre

Je n'ai pas développé de dons de voyance. Je suis simplement le Dieu des héros de nos bouquins. Je sais donc que Steffi va devenir célèbre. Steffi est l'héroïne du deuxième volume de notre série "Nichts geht ohne Onkel Oskar - Steffi wird berühmt". La lecture des épreuves du livre le confirme, elle devient célèbre. À la fin. Pourtant, tout n'est pas si simple. Peep, un personnage dont avait prévu la mort dans ce second volume, est toujours là. Il nous a fait changer le cour de sa destinée. Un personnage de fiction qui remporte une victoire contre un Dieu, ça fait réfléchir non?

28 octobre 2007

Lire en public.

lire en public ma stratDans quelques jours, on va lire en public des passages de notre livre "Kim liebt Kai'. Je lirai des parties que j'ai écrites en français et Bea lira en allemand. J'ai le trac comme quand je jouais sur scène dans ma vie précédente.

J'apprends. J'apprends à respirer, souffler, articuler, placer ma voix, me tenir droit, tourner les pages au bon moment, regarder le public de temps en temps, changer de rythme, reprendre le fil après une interruption, boire une gorgée d'eau... Boire de l'eau je sais faire, mais quand ? avant de commencer ou pendant que je lis, quand la langue épaisse et la bouche sèche je n'arrive plus à parler.

Et à la fin, s'il y a un rappel. À la fin du rappel, qu'est-ce que je fais ? Je pars directement dans les loges ou je jette ma guitare contre les baffles de mon Marshall ?

14 octobre 2007

Les stands du salon

Salon du livre de Fancfort : catalogne
Le plus beau
Tout comme à Leipzig, c'est le stand de la Catalogne le plus beau et le plus important. Il s'étale sur plusieurs étages. Lectures, conférences et rencontres avec des auteurs. Tout ça en traductions simultanées. Multimédia, concerts et spectacles gratuits. Ils sont les invités d'honneur de ce salon.

Lire la suite de"Les stands du salon" »

La nouvelle nouvelle

nouvelle-nouvelle J'écris pour un éditeur dont je dois taire le nom, une nouvelle dont je ne dois pas dévoiler le sujet. Voilà, je n'ai rien dit.

Salon du livre de Francfort

buchemesse.jpg
À Francfort, la journée est découpée en sections de trente minutes. C'est la grille dans laquelle vont se glisser les rendez-vous avec les éditeurs et les médias. Puis il y a tout ce qui est hors grille avec des noms comme, interview du petit-déjeuner, Happy Hour Catalane, heure Sekt, etc. Ma grille, bien pâle, n'a rien à voir avec celle de Béa qui est noire. Je suis étonné par la chaleur des contacts et l'énergie dépensée par les éditeurs pour mettre en avant leurs auteurs. Je n'ai pourtant publié qu'un roman et quelques nouvelles.

18 septembre 2007

La chance

Geschichtenkoffer für GlückskinderBoje, un éditeur, m'avait demandé une nouvelle sur le bonheur ; Glück en Allemand. Alors, très volontaire, j'ai écrit une histoire sur le bonheur d'être un enfant et je l'ai envoyé, puis Bea m'a précisé que Glück voulait aussi dire la chance. Alors, très appliqué, j'en ai écrit une sur la chance de survivre au tremblement de terre à Narhin en Afghanistan - je résume bien sûr. J'ai de la chance, les deux ont été publiées dans un recueil de nouvelles Geschichtenkoffer für Glückskinder qui pèse un bon Kilo et demi. En face de la nouvelle sur l'enfance, une superbe illustration de Piet Grobler. Je suis content.

1 septembre 2007

Célébration

Fürst von Metternich
Le manuscrit de notre roman très Web 2 est accepté. Signature du contrat hier soir. C’est le quatrième contrat d’édition que je signe en deux ans. Bonne nouvelle pour ce dernier jour d’aout sombre comme un novembre. On improvise une célébration avec le Prince von Metternich. La bulle est quand même plus fine que celle du Rotkäppchen Riesling Sekt. L’acidité est juste là pour agacer la langue.
Vivement le prochain contrat !

10 août 2007

Mercantilisme

Kreuzberg : distributeur
Première critique d'Onkel-Oskar. C’est dans Eselsohr, un magasine spécialisé littérature pour la jeunesse. C’est élogieux, tant mieux parce que c’est aussi la première. Alors, je me pose la question de savoir si le niveau d’éloge a un rapport avec le niveau des ventes. C’est mercantile, mais une goutte mercantilisme dans un océan de créativité altruiste, ça dissout les graisses.

Lire la suite de"Mercantilisme" »

13 juin 2007

Nichts geht ohne Onkel Oskar

kim liebt kai
On vient de recevoir un paquet. On l'a ouvert. Et là, surprise ! Il contenait des livres. Et là, surprise bis. 8 exemplaires de notre premier bouquin "Nichts geht ohne Onkel Oskar - Kim liebt Kai". On touche, on soupèse, on feuillette, on lit en biais, on est content.
Nichts geht ohne Onkel Oskar chez Amazon

Nichts geht ohne Onkel Oskar chez BOL

Maintenant on doit nourrir le site onkel-oskar.com qui est vide pour le moment.

16 mai 2007

Chico

Chico - Nichts geht ohne Onkel Oscar
Je vous présente Chico. Un chien. On ne sait pas d'où il vient, mais Onkel Oskar l'a adopté. Onkel Oskar, lui ne sait pas trop où il va. Un beau couple en somme.

27 avril 2007

La suite

Berlin - Treptower park
Berlin. Voilà sept mois qu’on avait arrêté l’écriture de notre deuxième roman. Il faut se replonger dans le récit. Direction les pontons en bois sur la Spree à Treptowerpark. Après une heure de lecture et de discussion, les personnages sont à côté de nous, on dit il, on dit elle. Quand on dit que Stéphanie n’a pas le moral, on sait de qui on parle. On en parle au présent, elle existe.

25 mars 2007

Le début : Aller Anfang

Aller Anfang
On était invité à une lecture dans un petit théâtre de Leipzig. Il s’agissait d’un livre qui s’appelle “Aller Anfang”. Ecrit à six mains, deux auteurs, Franz Hohler, Jürg Schubiger et une illustratrice, Jutta Bauer, ce livre explique d’une manière très personnelle comment l’univers a commencé. Bien que mon Allemand soit très limité, j’ai beaucoup ri. Vous ne le savez peut-être pas, mais au début il n’y avait rien pour s’asseoir, donc l’homme dut créer la chaise.

Lire la suite de"Le début : Aller Anfang" »

24 mars 2007

Salon du livre de Leipzig

Katalanische Kultur
On me dit que le Salon du livre de Francfort est cinq fois plus grand que celui de Leipzig. J'ai du mal à imaginer. J'ai fait un tour dans les différents stands. Celui de la Catalogne est certainement le plus important et au design le plus abouti. Il met en avant une vingtaine d'auteurs qui lisent leur livre devant un public qui bénéficie d'une traduction simultanée.

Lire la suite de"Salon du livre de Leipzig" »

23 mars 2007

Rencontres à Leipzig

Leipzig salon du livreSalon du livre de Leipzig
Le lieu est gigantesque, cinq bâtiments reliés entre eux par des couloirs suspendus qui se rejoignent dans une immense véranda. Rencontre avec mes éditeurs. C’est la première fois. Les entretiens sont brefs et mes interlocuteurs efficaces et dynamiques. J’ai de la chance. J’apprends que mes deux nouvelles sur le thème de la chance sont acceptées. Elles paraîtront à la rentrée prochaine. Le dernier livre de Bea “Alles Besten” est très bien reçu par la critique. On repart avec deux nouveaux projets de livre. Une ébauche d’avenir.

17 mars 2007

Epreuves

Epreuves Onkel Oskar
Aujourd’hui, on a reçu les épreuves de notre bouquin “Nichts geht ohne Onkel Oskar”. Les choses deviennent concrètes, le livre se pointe à l’horizon. Sur la quatrième de couverture, une courte biographie informe le futur lecteur que je suis un auteur depuis 2005. Voilà, c’est écrit sur un livre, je suis un auteur. C'est une étape.

2 mars 2007

Au bord de la Baltique

Rugen
Chaque fois que les vagues glissaient sur le sable, les mouettes reculaient. Un vent glacial transportait des flocons de neige acérés. La mer moutonnait. Tout était blanc, le ciel, les maisons en bois, le ponton, la plage, les arbres, les falaises de craie. On n’était pas venu pour se baigner.

J’ai écrit une petite nouvelle qui est partie chez l’éditeur dès notre retour. Quant à Béa elle a passé des heures à vérifier les corrections de son prochain roman.

On était à Binz, sur l’île de Rugen, à cinq heures de train de Berlin, trois heures de bateau de la Suède et une centaine de kilomètres de la Pologne. Le nord-ouest de l’Europe. On n’aurait jamais travaillé autant sans aller aussi loin. J’aimerai bien comprendre pourquoi.

5 janvier 2007

L'ours

ours en gélatine
J’ai écrit une histoire avec un ours. Plutôt une histoire qui parle d’un ours. Un ours en gélatine à qui il arrive des trucs plutôt inhabituels. Si vous connaissez un peu la vie des ours en gelées, vous pouvez imaginer que l’ennui les guette au coin du bois. Sauf mon histoire. Alors, voilà, j’étais tout content. Sûr de moi, j’envoie l’histoire chez un éditeur.

Il a refusé. Mais sa réponse est tellement bien argumentée que ce n’est pas grave, j’ai appris plein de choses.

Je vais finir par bien écrire.

J’écoute Diam de Daby Touré

4 décembre 2006

Le bug hideux

bug rouge
Je travaillais tranquillement, entendez que je tapais sur les touches de mon clavier sans violence particulière, quand surgit un bug hideux qui figea mon disque dur, que dis-je qui grilla mon disque dur ! Je ne perdais rien, à part du temps, car j'avais fait une sauvegarde quelques heures auparavant.

J'eus quand même la présence d'esprit de faire une photo du bug, ça tombe bien, car personne ne me croit.

12 novembre 2006

Le cahier rouge

Cahier rouge
Ma calligraphie est tellement mauvaise que je n'arrive pas à me relire. Dès que j'ai pu, je me suis servi d'un ordinateur. Le problème est que l'informatique force à structurer la pensée, c'est gênant quand les idées arrivent en vrac. Pour le vrac, rien de tel qu'un cahier, il faut juste que je recopie mes idées rapidement sur mon Mac, mais ça marche. Je viens de finir mon premier. Il m'a fallu un an pour le remplir. Les pages sont quadrillées en gris clair et la couverture rouge est toilée. C'est un Herlitz de 150 pages, le modèle : 026 35/3. Le stylo glisse bien dessus.

Pour Noël je m'offre un Clairefontaine.

C'est passionnant non?

J'écoute Ingravitto de Macaco

6 septembre 2006

Puymeras

Puymeras
Sous nos fenêtres, une longue file de vignerons qui livrent leur récolte à la coopérative, l’air est saturé par l’odeur de raisin écrasés. J’écris sur la terrasse de la maison, on voit le mont Ventou, Vaison la Romaine et des collines d’oliviers.

Bea est dans une chambre un étage en dessous. Entre nous deux un escalier raide et glissant, plutôt que de risquer la chute on s’envoie nos paragraphes avec le wifi.

C’est moderne.

18 août 2006

Engel nebenan

engel nebenan
On était tellement occupé à la rédaction de notre roman Qui se passe entre Paris et Berlin qu'on avait oublié qu'on avait d'autres projets sur le feu. Ce matin, le facteur sonne et nous livre deux cartons. Le regard interrogateur, Béa cherche des ciseaux. Le front soucieux, ( je suis plus anxieux qu'elle) j'en soupèse un. Sa méthode est la bonne car je suis toujours en train de deviner le contenu des colis à leurs poids, quand Béa qui a ouvert l'autre en sort un exemplaire de l'anthologie sur les anges "Engel nebenan" qui contient nos deux nouvelles!

Hourra! ou plutôt Alléluia, vu le sujet. Notre première décision, il faudra fêter ça cette semaine.

Alors lecteur, soutiens les auteurs en l'achetant dès qu'il paraîtra en octobre. Même si tu ne lis pas l'allemand :-)

16 août 2006

Le dernier mot

Le dernier mot
Il y a presque un an, j'écrivais la première phrase de notre roman Qui se passe entre Paris et Berlin, c'était du côté de Figueres. Aujourd'hui, c'est à Berlin qu'on le finit. Enfin, finir, disons qu'on a fini le premier jet. Cela représente trois gros tas de feuilles imprimées en noir et rose.Parfois l'imprimante imprime notre prose en rose.
Une pile, française, une pile allemande et une pile franco-anglo-allemande, qui nous sert de squelette, d'interprète et d'outil de contrôle, en quelque sorte l'ambassade de nos idées. Plus nos carnets de notes. De Figueres à Berlin, l'histoire a beaucoup voyagé et d'après Béa qui a l'habitude, ce n'est pas fini. Le dernier mot que j'ai écrit aujourd'hui ne sera sans doute plus là, en bas à droite de la dernière page, après avoir retravaillé le manuscrit.

Le dernier mot est "Méhari".
Je l'ai écrit avec une faute d'orthographe. Toute de suite ça classe!

26 avril 2006

Lire en public. La longue nuit des livres

Lange Buchnacht
Berlin. Bea participe à la "Lange Buchnacht" dans Oranienstrasse. C'est la huitième édition. Une quarantaine d'auteurs viennent lire des chapitres d'un de leurs livres. Le public se tasse dans des endroits aussi différents que des bars, des restaurants ou des imprimeurs de l'Oranienstrasse à Kreuzberg. Elle va lire dans un café, le "Max et Moritz". Sur une estrade dans une des grandes salles de ce bar. Autant de monde pour une activité aussi peu spectaculaire que la lecture!

Évidemment, au premier abord, mon Allemand et bien trop limité pour que je puisse me passionner pour ce qui se passe sur la scène, mais une chose apparaît tout de suite évidente: le rythme. L'écriture, c'est de la musique. j'ai beau ne pas comprendre le sens des phrases, leur longueur et leur sonorité, les respirations, les modulations de la voix transforment chaque paragraphe en couplet ou en refrain. C'est de la musique. C'est d'autant plus évident que je ne comprends pas.

Le public écoute. Je l'observe. Les sourcils qui froncent, les bouches ouvertes ou pincées, les éclats de rire. Je n'ai jamais vu ça avant. Bea s'arrête pour boire de l'eau, certains en profitent pour boire une gorgée de bière et pendant les quelques secondes qui suivent, son discours est accompagné du léger bruit des verres que l'on repose avec discrétion sur les tables.

Après sa lecture elle est interviewé. C'est la première mention publique de notre Projet Oscar.

16 avril 2006

Contrat pascal

Oeuf de Pâques
Lire: ce matin j'ai trouvé un oeuf doré au milieu des trèfles, des pâquerettes et des pissenlits, c'est une cloche partie de Rome, qui me l'avait déposé, là.

Comprendre: hier j'ai trouvé dans la boîte aux lettres le contrat pour notre Projet Oscar, il était dans une enveloppe envoyée de Düsseldorf.

C'est incroyable, deux contrats en une semaine. Le titre du livre: "Nichts geht ohne Onkel Oskar".

J'écoute Bumcello "Dalila"

8 avril 2006

Engel an Bord

contrat
Je viens de recevoir le contrat pour ma nouvelle "Ange à bord" ( Engel an Bord ). Elle sera publiée dans un recueil sur les anges qui s'intitulera "Histoires entre la terre et le paradis" ( Engel nebenan - Geschichten zwischen Himmel und Erde ).

C'est mon premier contrat en tant qu'auteur, il va falloir fêter ça!

J'écoute Fat Freddys Drop "Based On A True Story"

26 mars 2006

Le café Rizz à Berlin

cafe Rizz Berlin
On écrit beaucoup dans les bars. Et à Berlin, le choix est grand. Un de nos favoris est le café Rizz à Kreuzberg. C'est là qu'on s'est rendu compte aujourd'hui que notre livre est quasiment fini. Alors on s'est offert un verre de sekt pour fêter ça...

En fait, on s'est offert deux verres!

20 mars 2006

Écrire le dernier chapitre

Le dernier chapitre
On vient de commencer l'écriture du dernier chapitre de notre roman. C'est étrange, on a créé des lieux, on a fait naître des gens, des enfants et leurs parents, des animaux, un chien, une perruche et un hamster. Grâce à nous ils ont vécu un peu sur le papier. Aujourd'hui on va clore leur aventure. En tout cas jusqu'au prochain tome. Après trois semaines d'interruption, il nous a fallu la journée de dimanche pour nous remettre dans l'histoire. Reprendre les derniers chapitres, discuter des personnages, relire ce que chacun avait écrit. Il fallait rétablir le flot.

J'écris sur la table du salon. Après une heure de premier jet, je dis "incroyable j'ai écrit soixante trois mots (la précision statistique de Word) Bea écrit dans le bureau, elle me répond "j'en ai écrit deux: Chapitre 14".

Un thé et un café plus tard, le chapitre est en bonne voie. Ecrire a deux complique les choses, techniquement, mais l'histoire est enrichie par nos échanges permanents. On s'est rendu compte qu'on avait une image incroyablement similaire de nos personnages.

On est lundi, les contrats peuvent arriver cette semaine, c'est excitant, le roman est en train de devenir un objet.

27 janvier 2006

Objets trouvés

Objets trouvés Gare d'Austerlitz
Je suis arrivé au guichet, il n'y avait personne, j'ai sonné, puis un homme est apparu. Je lui ai dit que j'avais oublié une chemise en carton noir un mois plus tôt et qu'il devait l'avoir sur une de ses étagères. Le fait que j'ai attendu aussi longtemps avant de venir la récupérer l'a beaucoup étonné. Aussi que je sois si sûr de moi. Il m'a regardé suspicieusement en me posant plein de questions.

Il est ressorti de son entrepôt avec la chemise à la main "Ce sera 9 euros". Je l'ai ouverte, rien ne manquait. Puis j'ai rempli un document imprimé dans les années 50. Je ne l’ai pas embrassé, car j'aurais paru encore plus suspicieux et il m'aurait peut-être repris la chemise, pourtant... Pourtant, j'étais content !

J'écoute Electric Ladyland

29 décembre 2005

Manuscrit perdu

Manuscrit perdu
« Bonjour monsieur, j'ai oublié une chemise en carton dans un des coffres de la consigne... ». On est dans le TGV pour Tours, et la voix au bout du fil est celle du responsable de la consigne de la gare d'Austerlitz. Dans la chemise il y a deux manuscrits, celui de notre roman et celui du Projet Oscar.

Le TGV est à 300km/h mais on a l'impression qu'il est à l'arrêt.

Bien sur, on en a des copies sur nos portables mais sans les annotations au stylo qui sont très importantes dans notre travail bilingue.

Et puis l'idée que quelqu'un puisse lire notre travail avant qu'il ne soit achevé n'est pas très agréable. Notre interlocuteur s'absente un instant et quand il revient, il nous rassure, il a notre chemise et la remettra aux objets trouvés de la gare.

On souffle.

15 novembre 2005

Écrire à Lucerne

Musée d'art de Lucerne
Lucerne est une ville très tranquille, posée au bord d'un lac. On a profité de ce calme pour travailler sur un second projet de livre, le Projet Oscar. Un livre pour les enfants que nous écrirons, encore une fois, à quatre mains. Le processus est toujours étonnant, j'écris en français puis je traduis en Anglais, Bea lit mon texte en anglais, puis nous en parlons ensemble pour être certain d'être d'accord. Cette relecture immédiate est enrichissante. De son côté, elle écrit en allemand puis traduit en anglais.

On avance assez vite. Dans la journée, Bea donne ses lectures publiques, ou anime des ateliers d'écriture. Pendant ce temps, j'écris (je suis lent) on se retrouve à la cafétéria du Musée d'Art pour un point rapide autour d'un café, puis le soir, on travaille ensemble. On doit être en phase en permanence, pour que le récit et son écriture soient fluides.

Pédalo sur le lac de Lucerne
Autant la Catalogne avait une influence sur notre écriture autant Lucerne semble nous glisser dessus. J'ai fait le touriste, les remparts, les ponts en bois, la vieille ville. Sur le lac, il y a des cygnes et des pédalos bleus.

4 octobre 2005

Histoire d'ange

histoire d'ange
Je commence la rédaction d'une nouvelle sur les anges. J'ai carte blanche. Si elle est acceptée par l'éditeur, elle fera partie d'un recueil angélique :-)

Le temps que je réveille le Mac, que je lance Word et j'avais déjà l'histoire en tête. Les premiers mots sont venus d'un coup : "On raconte bien des choses sur les anges..."

1 octobre 2005

Octobre en Catalogne

Hotel Empuries Escala
Octobre en Catalogne, c'est toujours l'été. Nouveau rituel. L'après-midi, on s'éloigne de nos écrans pour un café sur la terrasse de l'Hostal Empuries sur une des plages de l'Escala. La Catalogne s'est d'abord glissée dans notre récit puis dans notre rythme de travail. On commence plus tard, on finit plus tard, et entre les deux on prend le temps de faire les choses.

L'histoire se précise.

23 septembre 2005

Figueres, écrire un roman

Finca Figueres
Rendez-vous à la gare de Figueres. Après un tour dans la ville on s'est mis à travailler. Minimum 3 heures par jour. On écrit chacun de notre côté, je travaille sur la table de la cuisine, elle, dans une chambre. On fait le point régulièrement pour savoir comment les choses avancent et ajuster nos récits.
Pour le moment, c'est laborieux. De temps en temps je lève la tête pour attraper des idées qui passent par la fenêtre.
On écoute Macaco, Ojos de Brujo, Carlinhos Brown et Diego el Cigala.

15 février 2005

Php MysQL avec GoLive

Php MysQL avec GoLive
Et voilà, je viens de publier mon troisième livre, il s'apelle 'PHP, MySQL avec GoLive 6'. C'est bien vu, parcequ'il ne parle que de ça! Le titre du précédent étant 'GoLive 5, les fondamentaux' et le précédent 'GoLive 4, Conseils pratiques pour un outils puissant'. Monomaniaque?

Maintenant il faut des lecteurs alors précipitez-vous pour l'acheter. D'autant plus que vu sa taille on s'est mis à deux pour l'écrire, alors on partage les droits d'auteur.

Pendant que je suis dans les livres, en voilà deux vrais, écris par mon frère Thierry : "Supplément aux mensonges d'Hilda' et 'A des Dieux inconnus'. Ils sont supers. Finalement c'est assez drôle d'appeller d'un même mot ces trois ouvrages si différents, c'est les limiter à leur apparence physique et faire l'impasse sur leur contenu. Le miens est un guide, Hilda un roman et A des dieux est un essai. D'ailleur voici la définition du Robert: Assemblage d'un assez grand nombre de feuilles (ou long support souple roulé, dans l'Antiquité), portant des signes destinés à être lus.ou Ensemble des signes contenus dans un livre; texte imprimé reproduit dans un certain nombre d'exemplaires.

Archives